top of page

Сравнение речи Чичикова в произведении Н. В. Гоголя «Мертвые души» и М.А. Булгакова «Похождения Чичикова»

 

 

 

     Сравнение речи Чичикова в произведении Н. В. Гоголя «Мертвые души» и М.А. Булгакова «Похождения Чичикова»

 

     «Мертвые души» - главное произведение Н.В.Гоголя по глубине художественных открытий и обобщений. В первом томе показана, по меткому определению автора, вся Русь «с одного боку». 

 

     Среди персонажей этой поэмы Чичиков занимает особое место. Будучи центральной фигурой поэмы, этот герой вплоть до последней главы первого тома остается для всех загадкой. На него можно посмотреть с двух сторон: с одной стороны в нем можно увидеть героя новой эпохи, но с другой его нельзя принимать за героя, так как в нем отсутствует нравственная духовная основа. 

 

     Больше внимания Н.В. Гоголь уделяет его манерам: он произвел прекрасное впечатление на всех гостей на вечеринке у губернатора, показал себя как опытного светского человека, поддерживая разговор на самые разные темы, умело польстил губернатору, полицмейстеру, чиновникам и составил о себе самое лестное мнение. 

 

 

     Чичиков имеет блестящий дар поддерживать живой разговор в обществе на любую тему, показывая тем самым свою разностороннюю осведомлённость и умея вместе с тем расположить общество в свою пользу. О себе он рассказывает мало, с «заметною скромностию», речь его красива и изящна, насыщена книжными оборотами: «незначащий червь мира сего», «я имел честь покрыть вашу двойку». Стоит отметить особенную маневренность и подвижность речи героя. «Да и действительно, чего не потерпел я? как барка нибудь среди свирепых волн... Каких гонений, каких преследований не испытал, какого горя не вкусил, а за то, что соблюдал правду, что был чист на своей совести, что подавал руку и вдовице беспомощной и сироте горемыке!.. — Тут даже он отер платком выкатившуюся слезу». 

 

     Нельзя не отметить, как речь главного героя раскрывает его характер, характер ловкого дельца и афериста, умею щего быстро освоиться, приспособиться к обстоятельствам, приноровиться к людям, с одним быть необычайно любезным, с другим- более простым и нецеремонным в подборе выражений, с кем - осторожным, с кем - уступчивым, а то и настойчивым. К примеру, приезжает он к любезному Манилову, и меж ду ними происходит своеобразное соревнование в вежливости и предупредительности, причём Чичиков ничуть не уступает хозяину не только в поступках, но и в речи. «Сделайте милость, не беспокойтесь так для меня»; «не затрудняйтесь, пожалуйста, не затрудняйтесь»; «пожалуйста, проходите» — такие выражения сыплются из уст Чичикова, совсем в тон хозяину. Стоило только Манилову завести разговор о 

хорошем соседстве, о таком человеке, с которым можно было бы «поговорить о любезности, о хорошем обра щении», как Чичиков сразу же подхватывает эту мысль своеобразной пословицей: «Не имей денег, имей хороших людей для обращения». Манилов в экстазе своей любезности дооткровенничался до того, что с радостью отдал бы половину своего состояния, чтобы иметь часть достоинств свое го гостя. Чичиков же старался его перещеголять: «Напротив, я бы почёл с своей стороны за величай шее...». Неизвестно, каким комплиментом хотел пере крыть Чичиков учтивого хозяина в этом своеобразном словесном состязании, но важно отметить одно: он ни в коем случае не желает уступить пальму первенства Манилову. Главный герой очень мил и любезен с детьми хозяина дома, но в случае изложения не практичному Манилову свою просьбу о мёртвых ду шах, он меняет тон и придаёт своей речи официаль но-казённый оттенок: «Я полагаю приобресть мёртвых, которые, впро чем, значились бы по ревизии, как живые». 

 

    Речь Чичикова у Коробочки совсем иная, потому что Коробочка не похожа на Манилова. Сам автор замечает, что главный герой «несмотря на ласковый вид, говорил, однако же, с большею свободою, нежели с Маниловым, и вовсе не церемонился». Ловкость и сметливость помогли Чичикову быстро определить характер Коробочки, что и помогло в выборе нужной манеры общения.

 

     С Собакевичем Павел Иванович сначала придерживается своей обычной манеры разговора. Потом он несколько уменьшает свое «красноречие» и в

интонациях Павла Ивановича при соблюдении всех внешних приличий начинает чувствоваться нетерпение и раздражение. Так, желая убедить Собакевича в совершенной бесполезности предмета торга, Чичиков заявляет: «Мне странно право: кажется, между нами происходит какое-то театральное представление или комедия, иначе я не могу себе объяснить... Вы, кажется, человек довольно умный, владеете сведениями образованности». С Ноздревым Чичиков разговаривает просто и лаконично. Он прекрасно понимает, что здесь ни к чему глубокомысленные фразы и красочные эпитеты. В разговоре с Плюшкиным к главному герою возвращаются его обычная любезность и высокопарность высказываний. Павел Иванович заявляет помещику, что «наслышась об экономии его и редком управлении имениями, он почел за долг познакомиться и принести лично свое почтение». Плюшкина он называет «почтенным, добрым стариком». 

 

     Таким образам, наблюдения над речью Чичикова, как и других главных героев поэмы, можно убедиться в том огромном мастерстве, которым обладал Гоголь при обрисовке персонажей средствами их индивидуальной речевой характеристики. 

 

 

     Рассмотрим Павла Ивановича Чичикова в повести М.А. Булгакова «Похождение Чичикова». Главный герой в данном произведении говорит очень мало, речь менее разнообразна, так как Павлу не приходится подстраиваться под характеры других людей. Все так же неизменно он использует свои крылатые выражения: «выкинут в два счета к чертовой матери», «некуда носа показать». Так же можно отметить употребление просторечных выражений: «Ни то, ни се, ни черт знает что». Это и является одним из различий двух персонажей. К существенным расхождениям критик В.Г. Белинский относит и то, что «автор „Мертвых душ" нигде не говорит сам, он только заставляет говорить своих героев сообразно с их характерами». В то время как М.А. Булгаков не использует своих героев для передачи своих мыслей и чувств.

 

     Обратив внимание на различия, нельзя не указать и заметные сходства. К примеру, использование крылатых выражений и совпадение слов Чичикова у М.А. Булгакова и мыслей Чичикова у Н.В. Гоголя (во фразе: «Испакостил, изгадил репутацию так, что некуда носа показать. Ведь ежели узнают, что я – Чичиков, натурально, в два счета выкинут к чертовой матери»- наблюдаем схожесть с мыслями Гоголевского Чичикова. «Изгадил» слово с ярко выраженной гневной окраской; именно такие слова встречаем у Гоголя в мыслях Павла Ивановича , когда он (Чичиков) разговаривает с помещиками). 

 

      В заключение могу сказать, что речь Павла Ивановича обеднела, потеряла краски в повести

М.А. Булгакова, что привело к помутнению изначально заложенного образа главного героя.

Чичиков

Якорь 1
Якорь 2
Якорь 3
bottom of page